Kirjandusliku, dramaatilise või mängitava tegelase nime valimine muutub autori või mängija teel sageli peaaegu ületamatuks takistuseks. Sel juhul mõjutab nimi suuresti lugeja, vaataja või mängukaaslase taju ja suhtumist tegelasesse. Kõigi nende žanride erinevuste korral saab nendes olevate kangelaste nimed valida samade põhimõtete järgi.
Juhised
Samm 1
Alustage oma nimega. Loomulikult ei saa kõiki kangelasi nimetada üheks nimeks, kuid võite anda ühe oma või sarnase nime, eriti kui teie enda nimi meeldib. Kasutage tõlget teistesse keeltesse (näiteks: Heinrich, Henry, Henri, Enrique) või kirjutage tagurpidi.
2. samm
Alustage tüki või mängu stiilist. Kasutage põhisõnumit ja seotud sõnu. Tõlkige need teile tuttavatesse keeltesse, sealhulgas olematutesse keeltesse (näiteks mängukeel, elvish vms), valige heli järgi see, mis teile meeldib.
3. samm
Alates barokiajast on tuntud “nimede rääkimise” traditsioon: Pravdin, Skryagin, Milovid, Lyubima. Tõstke esile oma tegelase põhijoon, tõlkige ükskõik millisesse keelt, mida teate. Kuna paljud venekeelsed nimed on laenatud kreeka, ladina ja heebrea keeltest, proovige leida selle sõna tõlge ühte neist.
4. samm
Kui nimi "tähendusega" ei sobi, moodustage lihtsalt kõik silbid, vahetades vaheldumisi ühte, siis teist, siis kolmandat. Moonutage tuttavaid sõnu emakeeles ja võõrkeeltes, lisades lisatähti või eemaldades olemasolevad.