Kui vajate trükitud dokumendi elektroonilist koopiat, on skanner asendamatu abimees. Sageli nõutakse, et skaneeritud dokument oleks mitte ainult graafilises, vaid ka tekstivormingus.
See on vajalik
FineReader või sarnane programm
Juhised
Samm 1
Skannitud dokumendi Wordi tõlkimiseks peate selle teksti ära tundma. Selleks kasutage selliste probleemide lahendamiseks mõeldud programmi nagu ABBYY FineReader. Lisaks saate selle programmi liidese abil skannida ka dokumente. FineReaderi analoogina saate kasutada selliseid programme nagu CuneiForm, Readiris Pro, Free OCR, SimpleOCR jne.
2. samm
Skannitud dokumendis teksti tuvastamise alustamiseks avage dokument valitud programmis. Kui dokument on mitmeleheline, määrake lehtede vahemik, mille soovite ära tunda. Samuti saate määrata lehel ala, mille soovite ära tunda. Lisaks saate tunnustatud dokumendis valida teksti keele, välja väärtused ja muud parameetrid. Klõpsake nuppu "Tunnusta".
3. samm
Pärast tuvastamisprotseduuri lõppu avaneb saadud tekst täiendavas aknas. Saate seda kontrollida ja muudatusi käsitsi teha, parandades programmi tehtud vead, kui neid on. Võite selle sammu vahele jätta ja naasta kohe pärast dokumendi salvestamist teksti muutmise juurde. Seejärel klõpsake nuppu "Salvesta".
4. samm
Teil palutakse redigeeritud tekst salvestada ühte mitmest vormingust. Meid huvitab Microsoft Wordi formaat. Valige.doc-vorming, andke salvestatud dokumendile nimi ja salvestage see. Ülesanne on täidetud - skannitud dokument on tõlgitud Wordi.