PDF on universaalne dokumendivorming, mida saab lugeda iga arvuti, kuhu on installitud Adobe Actobat Reader. Samal ajal piirab see vorming dokumendi redigeerimise võimalust. PDF-faili vene keelde tõlkimiseks peate tegema paar lihtsat sammu.
Juhised
Samm 1
Kõigepealt peate dokumendi redigeeritavasse vormingusse tõlkimiseks ära tundma. Parimat tööriista selleks võib julgelt nimetada Adobe FineReaderiks. Sellel programmil on üsna lai funktsionaalsus kvaliteetseks tuvastamiseks paljudes keeltes. Laadige alla ja installige selle programmi mis tahes versioon.
2. samm
Käivitage Adobe FineReader. Kasutage seda tõlgitava dokumendi avamiseks. Valige tuvastamise seadetes "Transfer to Microsoft Word" ja vormindusseadetes "Exact copy". pärast seda eemaldage dokumendist kõik tööpiirkonnad. Valige tekst, mida soovite tõlkida, ja valige atribuut "ära tunda". Valige dokumendis kõik pildid ja andke neile aladele atribuut Pilt. Alusta äratundmist.
3. samm
Tuvastuse lõpus avaneb teie ees Microsoft Wordi dokument, mis sisaldab tuvastamise tulemust. Proovige säilitada algne vormindus. Pärast tuvastamist suletakse tekst ja pildid vastavalt eraldi määratud tabelitesse koos teie määratud tuvastamisaladega. Kui hoolikalt vormindate dokumenti, määratakse selle identiteet originaaliga. Tõlkige tõlgitav tekst. Parim variant oleks kasutada translate.google.com veebitõlki. Pärast teksti tõlkimist salvestage dokument.
4. samm
Parim variant dokumendi teisendamiseks.doc-vormingust.pdf-vormingusse on programm Doc2pdf. Võite programmi alla laadida ja arvutisse installida või kasutada veebipõhist teisendusteenust aadressil www.doc2pdf.net.