Mõnikord seisab personaalarvuti kasutaja silmitsi skannitud dokumentide või raamatute lokaliseerimise probleemiga. Näiteks ajakirja elektrooniline versioon, mis koosneb 90 leheküljest, on täielikult ingliskeelne. Kogu ajakirja käsitsi tõlkimine võtab palju vaba aega, samas kui Interneti-teenuse jaoks kulub mõni minut.
Juhised
Samm 1
Allpool kirjeldatud meetod suure hulga skannitud lehtede tõlkimiseks ühest keelest teise on kasutada kahte teenust: dokumentide elektrooniliste versioonide postitamine Internetti ja nende tõlkimine spetsiaalsele veebisaidile. Kõigepealt peate oma arvutis olema elektroonilise dokumendifaili või teadma linki ressursile, kust see kopeeriti.
2. samm
Käivitage brauser, kui te pole seda veel teinud, ja kopeerige järgmine link (klaviatuuri otsetee Ctrl + C) või klõpsake sellel https://viewer.zoho.com/Upload.jsp. Kui kopeerisite lingi - klõpsake brauseri peaaknas ülemist menüüd "Fail" ja valige "Uus vaheleht". Asetage kursor aadressiriba tühjale väljale, vajutage Ctrl + V ja vajutage sisestusklahvi.
3. samm
Laaditud lehel kuvatakse teie ees vorm pdf-failide üleslaadimiseks. Klõpsake nuppu Sirvi faili valimise kõrval. Avanevas aknas kuvatakse faili avamise dialoogiboks. Leidke elektrooniline dokumendifail, valige see ja vajutage sisestusklahvi või klõpsake nuppu "Ava".
4. samm
Seejärel peaksite märkima ruudu selle dokumendi avaldamise kõrval ja valima aja, mille jooksul teie allalaaditud fail on saadaval. Näitena kasutasime raamatut "Laurie the Gun Trader" ja valisime säilivusajaks ühe aasta. Klõpsake nuppu Vaade ja oodake, kuni allalaadimisprotsess lõpeb.
5. samm
Pärast faili allalaadimist kopeerige link aadressiribalt, see näeb välja selline: https://viewer.zoho.com/docs/xbHaFf. Nüüd minge Google'i tekstitõlketeenusesse.
6. samm
Minge järgmisele lingile translate.google.com ja asetage link vasakule tühjale väljale, unustamata tõlke suuna märkimist. Seejärel tõlke vaatamiseks vajutage sisestusklahvi.