Välismaiste filmide, eriti mitteäriliste filmide armastajad eelistavad sageli vaadata originaalse häälkäitluse ja subtiitritega filme. Kuid videofailil ei ole alati manustatud subtiitreid või need võivad olla ebarahuldavad. Sellistel juhtudel saate videost leida välise teksti ja selle ühendada.
Vajalik
- - videomaterjal;
- - subtiitrid;
- - mängijaprogramm.
Juhised
Samm 1
Ülesande täitmiseks vajate kolme komponenti: videomaterjali, subtiitrid eraldi failis ja programmi, mis suudab esitada ja tõlkida videotõlke. Oletame, et olete ise filmi salvestanud. Leidke sellele subtiitrid, kui teil seda veel pole. Tõlke valimisel pöörake tähelepanu selle video ajastusele, mille jaoks subtiitrid tehti, see peaks sobima teie omaga. Vastasel juhul kuvatakse ekraanil olev tekst paigast ära. Laadige alla endale sobiv fail ja salvestage see filmiga samasse kausta.
2. samm
Subtiitrid on tavaliselt *.ass või *.srt failivormingus. Need on spetsiaalse ajatempliga tekst. Enamik mängija tarkvara saab kasutada mõlemat tüüpi faile. Nimetage failid ümber nii, et nende nimed oleksid samad. Sageli lõpeb väliste subtiitrite ühendamise protseduur sellega - video käivitamisel avanevad need automaatselt. Kui seda ei juhtu, peate mängija konfigureerima või koodekid installima.
3. samm
Käivitage oma brauser uuesti. Minge tasuta KMPlayeri allalaadimislehele. Sobib ka Media Player Classic või GomPlayer. Laadige alla installipakett ja installimise alustamiseks topeltklõpsake. Vastake kapteni küsimustele ja ärge unustage programmi jaoks vene keelt märkida. Selle rakendusega linkitakse automaatselt igat tüüpi videosisu. Soovi korral saab seda muuta.
4. samm
Alustage filmi. Kui subtiitreid ekraanile ei ilmu või soovite kasutada ainult välist tõlget ja keelata sisseehitatud, paremklõpsake pildil ja valige menüü "Subtiitrid" ning seejärel alammenüü "Subtiitrite keeled". Paremklõpsake soovitud keele või tõlkevalikuga real ja see ilmub ekraanile.